第27章
克斯把刚做好的笔记递给卡拉,请她把她认为和“魔法师”描述有关的资料都记在写字板上。卡拉立即起身,带着笔记本走进莱姆的客厅实验室。
“你刚才做得很好,”塞利托对萨克斯说,“询问得棒极了,我没见过哪位调查警司能做得比你好。”
萨克斯点头表示心领了,脸上不带任何笑容。但莱姆看得出来,其实她听到赞扬还是很开心的。
几分钟后,梅尔·库柏走进客房——他的脸也是脏兮兮的——举起一个塑料袋说:“那辆马自达车上的证物全在这里。”这个袋子里装着一大张纸,看起来像是对折起来的《纽约时报》。一看就知道这个现场不是萨克斯处理的:任何纸类证物若是浸湿了的话,就应该装在纸袋或纤维网格容器里,而不能用塑料袋。塑料袋会促使霉菌生长,加快证物被毁的速度。
“他们就只找到这个?”莱姆问。
“到目前为止是。他们还没办法把车吊起来,太危险了。”
莱姆再问:“看得见报纸的日期吗?”
库柏检查了一下这张湿漉漉的纸,“是两天前的。”
“那么这张报纸是‘魔法师’的,”莱姆指出,“这辆车是在这个日期之前被偷的。为什么有人只留下一张而不是整份报纸呢?”这个问题,正如莱姆提过的许多问题一样,完全是出于修辞的目的,实际上,他根本不需要任何人的回答,“因为这张报纸上必定有一篇对他来说很重要的文章。因此这篇文章对我们也很重要。当然,说不定他和那些糟老头一样,对报上的女性内衣广告有特殊嗜好。但就算真是这样,也是有帮助的线索。你能看出上面有些什么内容吗?”
“不行,现在还不能打开,太湿了。”
“好吧,那就送到文件实验室去。如果他们也没办法打开,至少可以用红外线扫描报上的标题。”
库柏安排一位警员把这个证物送到纽约市警察局位于皇后区的犯罪实验室,又打电话告知留守在那里的文件分析组长,要他用最快的速度检验。做完这些以后,他马上回到实验室,把这张报纸换装到另一个较适合运送的袋子里。
托马斯端着饮料回来了,此外还准备了一盘三明治。塞利托立即朝这盘食物发起猛攻。
几分钟后,卡拉也回来了,十分感激地从托马斯手中接过咖啡。她一边把糖加进杯里,一边对萨克斯说:“刚才我在把那些线索写在写字板上的时候,突然闪过了一个念头,所以我就拨了一通电话。我想,我已经知道那个人的真名了。”
“谁的真名?”莱姆边啜饮他那杯苏格兰佳酿边问。
“当然是‘魔法师’的。”
整间客房顿时安静下来,只剩下卡拉用汤匙搅拌咖啡发出的轻轻的声音。