挣扎【壁尻有】

,浮士德,我最亲近的人。我相信我们之间没有间隙,一切隐秘的心事都可以对对方尽情倾吐。

我昨晚第一次正式面对那位恶魔。我询问了他的名字,他叫菲勒斯。说完他朝我冷笑,大概是觉得我装腔作势。

我们活该被恶魔嘲笑,看看纯洁纤细的(寄信人特意在这一形容词下点上点)精灵们对他做了什么!直到来到他面前我才看清他的惨状。他浑身都是牙印和掌痕,胸部和屁股都给人抽肿了。连他的头发和脸上都挂着干涸的‎​‌精‎液​‌‍。这副模样叫我想起书中写过的,在某些人类城市的隐蔽角落活动的暗娼。恶魔连那些女子都不如,就算是身份再低微不过的流莺,也不会被衣不蔽体地锁在城市中心,腿根写上交合的次数。有些精灵——现在回想起来真是令人齿寒——看起来不仅仅将侵犯他当做一项任务,很明显,他们已经乐在其中。

是的,我们的所作所为,再怎么被谴责嘲弄也不为过。我本不该为此生气的。但那时我怎么也咽不下这口气,恶魔这种邪恶的存在也配对我们路出蔑笑?怒火给了我胆量,我俯下身按着他的大腿,探向他的‎‍后​庭‎​‍。在交欢以外的时间,那里一直含着一个椭圆的木塞,防止里面的‎​‌精‎液​‌‍流出来。我把它‎‍​拔​出­‎‍来‌,恶魔低低地叫了一声。订立的契约让他的身体能够慢慢把射在他屁股里的‎​‌精‎液​‌‍吸收干净,然后受孕。

我知道为什么

Back to Top