第一百二十七章 你有资格跟我谈条件吗?
,但是心里却笑开了花儿。
要是问其他诗的翻译,他或许会头疼,但是这首诗对他来说就太容易了,因为华夏艺术协会有一位国宝级的老诗人得了抑郁症,从此变得疯疯癫癫,在去世之前将一份未发布的手稿交给了他。
他当时不以为然,也不知道这是什么东西,看起来又像是歌词又像是诗,看来几遍之后就把它放在一边了。
最后在辗转世界各地的时候,因为有时候执行任务,需要东窜西跑,不知道什么时候遗失了。
但有次他意外看到这首诗的时候,才知道这位诗人交给他的是什么。也不知道为了翻译出这首诗花了他多久的时间,还好胡成将它背下来了,不然真的就追悔莫及了。
都说天才和疯子之间只有一步之隔,如果他没有变疯,或许这样的经典就不能得见天日,只能说现实真是造化弄人。
所以胡成念这首诗的时候,语气是悲伤而又低沉的。
“当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年的眼神你那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你昙花一现的身影,爱过你的美貌,以虚伪或真情,惟独一人曾爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。在炉罩边低眉弯腰忧戚沉思,喃喃而语,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸......”
隽美而又生动的文字加上胡成那富有魅力的磁性嗓音,两者的配合宛如天籁,许多女生都沉迷在那种哀怨而又忧戚的意境之中。
不得不说,会念诗的男孩子是细腻的,会念情诗的帅气男孩子是迷人的。就连李雪倩心中都有些摇曳,就不用提其他的女孩了。
诗胜在意境,对文字的需求少到了极点,几个词便能组成好几个意象和画面。所以胡成一会儿就把这首诗给朗诵完了。
而一直冷笑着准备听胡成要说出什么的田良贵,这时也笑不出来了,作为华夏诗歌协会的会员,他自然辨认的出来,胡成的翻译是否将原着完整“信、达、雅”的翻译出来。
出乎他意料的是,他的翻译不仅仅满足以上的要求,而且就算不谈原着,以国语的形式单独拿出来也是一首不可多得的好诗。
这对于一个有过十年以上经验的专业翻译家来说都很难,更何况一个才刚刚上大学的毛头小子。
田良贵的眼中充满着难以置信,指着胡成的手都有些不稳了。
“这......这怎么可能?你怎么能够翻译出来?”